在國際貿(mào)易之前,企業(yè)需要本地翻譯宣傳資料,包括公司簡介、專輯、產(chǎn)品手冊、官網(wǎng)等。在這些翻譯工作中,產(chǎn)品翻譯是重要內(nèi)容之一。那么,如何評估產(chǎn)品翻譯的成本呢?
在產(chǎn)品翻譯方面,一般有幾種類型可供選擇。其中,專業(yè)水平由有3年以上行業(yè)翻譯經(jīng)驗的翻譯人員翻譯;宣傳水平由有5-8年以上行業(yè)翻譯經(jīng)驗的翻譯人員翻譯;母語學(xué)校是對翻譯內(nèi)容的最終校對和審查。如果你想把這些類型結(jié)合起來,也是完全可行的,比如選擇專業(yè)水平+母語學(xué)?;蛘咝麄魉?母語學(xué)校等等。
當(dāng)然,這些不同類型的翻譯費用是不同的。以英語為例,專業(yè)級的費用是每千個中文字符的120-250元;宣傳級的費用是每千個中文字符的170-350元;母語學(xué)校的費用是每千個中文字符的100-150元。
那么如何確定使用哪種類型的產(chǎn)品翻譯呢?通常,不同的產(chǎn)品展示方式需要不同的翻譯質(zhì)量。比如產(chǎn)品翻譯質(zhì)量要求很高,就需要選擇母語水平;如果要求比較高,可以選擇宣傳水平;如果只是一般要求,可以選擇專業(yè)水平。
總之,在翻譯產(chǎn)品時,需要根據(jù)具體情況選擇合適的翻譯類型和相應(yīng)的翻譯成本。只有這樣,我們才能保證產(chǎn)品在國際市場的順利推廣和營銷。